Dedicado

A Fábula de Bolama

Em memória do meu irmão que partiu....
 
QUANDO NO VAZIO DA VIDA
ME CONTASTE AS TUAS MÁGOAS
SÓ SENTI
EM MEU CORPO
E NAS VEIAS ARDENDO 
O CALOR TÓRRIDO 
DE TUAS ENCOSTAS 
CASTIGADAS PELA MARESIA SALINA 
DOS TEUS SELETOS BEIJOS
E NUMA ÂNSIA PLENA
CONTIGO FICO INSUSPEITO
NAS MINHAS FÁBULAS E DESEJOS
CANTAROLANDO FELIZ 
A IMENSA PAZ
DA MINHA ALMA VADIA REENCONTRADA

Mariana

Mariana andava

Andava pela rua

Mariana olhava

Olhinhos de lua

Mariana sorria

Linda e toda nua

Seus olhos viam o presente

Seus ouvidos, ouviam o passado

Era sempre sorridente e amava frango assado.

PARÓCO DE ALDEIA E PROFESSOR

PARÓCO DE ALDEIA E PROFESSOR

Uma das vantagens com que podemos contar quando escrevemos um texto, ou quando falamos ou mesmo descrevemos actividades de pessoas reconhecidas, nos mais diversos sectores, é pertencemos à mesma região onde nascemos, crescemos, mas também aos conhecimentos pessoais, que vamos ganhando ao longo da vida.

Neste contexto, veio-me à memória o falecido e saudoso Padre Paulo Gomes da Costa Afonso, natural dos Foios (Sabugal), terras do planalto do Rio Coa, onde se situa a nascente deste rio.

MORREU UM HERÓI!

MORREU UM HERÓI!

A notícia apareceu no rodapé dos noticiários da televisão pública, houve um comentário da Presidência da República, e foi ignorada nos restantes órgãos de comunicação social.

A seguir ao 25 de Abril conheci-o pela sua voz e acção na sociedade portuguesa, na luta pela integração e valorização dos Deficientes das Forças Armadas.

My Alice

Dedicated to a very special person in my life.  

English version of the Portuguese poem “Minha Alice”, published by virtue of which it was edited, hindering direct translations, with the objective of preserving the intellectual property governed by the law of copyright, 9,610 / 98, last version in adhesion to the Stockholm treaty.

 

Mia Alicia

Dedicado a una persona muy especial en mi vida.

Versión en idioma Español del poema en lengua portugués “Minha Alice", publicado en virtud del cual fue editado, lo que dificulta las traducciones directas, con el objetivo de preservar la propiedad intelectual regulada por la ley de propiedad intelectual, 9.610 / 98, última versión en adhesión a El tratado de Estocolmo.

 

ENCRUZILHADA COM UM EX-EMIGRANTE

ENCRUZILHADA COM UM EX-EMIGRANTE

Mário é o nome do nosso Homem, ocasionalmente encontrei-me algumas vezes com ele e apercebi-me que estava perante uma pessoa com uma história longa para contar.

Nasceu nas Donas (Fundão), enquanto o pai acumulava a profissão de comerciante com a de agricultor: logo que tinha algum dinheirito dos negócios, uma parte substancial era gasta nos copos, então gabava-se para os amigos, contava-lhes tudo, não sabia que o segredo é a alma do negócio.

Pages